1513
Oriel window, interior
Provost Melchior Pfinzing before the Virgin Mary on the crescent moon and Saint Luke as a Madonna painter.
The main stained-glass feature of the parish choir is the small, three-part stained-glass window donated to Melchior Pfinzing in the central window position (I,2a-c). The new glazing was installed as part of repairs commissioned by the new provost of St. Sebald shortly after 1512.
The window depicts the kneeling donor on the left, in adoration before the Virgin Mary. In the left panel of the triptych, Saint Luke is shown immortalizing the Madonna in the painting. The accompanying inscription tablet identifies the donor (in highly abbreviated form) as Provost of St. Sebald, a citizen of Nuremberg and Imperial Councilor, who commissioned the window in 1513:
MELCHIOR PFINCZ/ING PREPO(SITUS)
E(CCLESLAE) S(ANCTI) SEB/ALDI
C(IVITATIS) NVR(INBERGENSIS) CES
(ARIS) M(AIESTATIS) CONS (ILIARIUS)
F(IERI) F(ECIT) MDXIII.
(...)
The intimate character of the composition has always been emphasized, and—both in view of the donor's portrait-like features and because of the modern Renaissance decoration—it has probably been rightly assumed to be a design by Hans von Kulmbach. Also compelling is the interpretation by FRENZEL, who sees the patron saint of painters as a glass painter creating a grisaille panel, suggesting that the figure of St. Luke is a hidden self-portrait of the city glassmaker Veit Hirsvogel. (Gottfried FRENZEL, in Exhibition Catalog, Nuremberg 1961, No. 185)
Based on visions of the four living creatures in Ezekiel (1:1-28) and in the Book of Revelation (4:1-11), the ox of Luke was depicted at the Evangelist's feet as his personal symbolic animal.
Hartmut Scholz: Masterpieces of Stained Glass, St. Sebald in Nuremberg, Freiburg i. Br., 2007
The incomplete inscription on Luke's palette is a quote from the Song of Songs, chapter 4, verse 6, and reads in full: "Tota pulchra es amica mea et macula non est in te" (You are truly beautiful, my love, and there is not a blemish in you).
Location: Nuremberg, Sebald Parish House, Oriel, Window I 2
Design: Kulmbach, Hans Süß von
Realization: Hirsvogel (Hirschvogel, Hirsfogel), Werkstatt
Material: Glass
photo 2022, Pablo de la Riestra
1513
the upper row of windows of the three eastern windows, view from Sebalder Platz
Provost Melchior Pfinzing before the Virgin Mary on the crescent moon and Saint Luke as a Madonna painter.
The main stained-glass feature of the parish choir is the small, three-part stained-glass window donated to Melchior Pfinzing in the central window position (I,2a-c). The new glazing was installed as part of repairs commissioned by the new provost of St. Sebald shortly after 1512.
The window depicts the kneeling donor on the left, in adoration before the Virgin Mary. In the left panel of the triptych, Saint Luke is shown immortalizing the Madonna in the painting. The accompanying inscription tablet identifies the donor (in highly abbreviated form) as Provost of St. Sebald, a citizen of Nuremberg and Imperial Councilor, who commissioned the window in 1513:
MELCHIOR PFINCZ/ING PREPO(SITUS)
E(CCLESLAE) S(ANCTI) SEB/ALDI
C(IVITATIS) NVR(INBERGENSIS) CES
(ARIS) M(AIESTATIS) CONS (ILIARIUS)
F(IERI) F(ECIT) MDXIII.
(...)
The intimate character of the composition has always been emphasized, and—both in view of the donor's portrait-like features and because of the modern Renaissance decoration—it has probably been rightly assumed to be a design by Hans von Kulmbach. Also compelling is the interpretation by FRENZEL, who sees the patron saint of painters as a glass painter creating a grisaille panel, suggesting that the figure of St. Luke is a hidden self-portrait of the city glassmaker Veit Hirsvogel. (Gottfried FRENZEL, in Exhibition Catalog, Nuremberg 1961, No. 185)
Based on visions of the four living creatures in Ezekiel (1:1-28) and in the Book of Revelation (4:1-11), the ox of Luke was depicted at the Evangelist's feet as his personal symbolic animal.
Hartmut Scholz: Masterpieces of Stained Glass, St. Sebald in Nuremberg, Freiburg i. Br., 2007
The incomplete inscription on Luke's palette is a quote from the Song of Songs, chapter 4, verse 6, and reads in full: "Tota pulchra es amica mea et macula non est in te" (You are truly beautiful, my love, and there is not a blemish in you).
Location: Nuremberg, Sebald Parish House, Oriel, Window I 2
Design: Kulmbach, Hans Süß von
Realization: Hirsvogel (Hirschvogel, Hirsfogel), Werkstatt
Material: Glass
photo 2022, Theo Noll
1513
Provost Melchior Pfinzing before the Virgin Mary on the crescent moon and Saint Luke as a Madonna painter.
The main stained-glass feature of the parish choir is the small, three-part stained-glass window donated to Melchior Pfinzing in the central window position (I,2a-c). The new glazing was installed as part of repairs commissioned by the new provost of St. Sebald shortly after 1512.
The window depicts the kneeling donor on the left, in adoration before the Virgin Mary. In the left panel of the triptych, Saint Luke is shown immortalizing the Madonna in the painting. The accompanying inscription tablet identifies the donor (in highly abbreviated form) as Provost of St. Sebald, a citizen of Nuremberg and Imperial Councilor, who commissioned the window in 1513:
MELCHIOR PFINCZ/ING PREPO(SITUS)
E(CCLESLAE) S(ANCTI) SEB/ALDI
C(IVITATIS) NVR(INBERGENSIS) CES
(ARIS) M(AIESTATIS) CONS (ILIARIUS)
F(IERI) F(ECIT) MDXIII.
(...)
The intimate character of the composition has always been emphasized, and—both in view of the donor's portrait-like features and because of the modern Renaissance decoration—it has probably been rightly assumed to be a design by Hans von Kulmbach. Also compelling is the interpretation by FRENZEL, who sees the patron saint of painters as a glass painter creating a grisaille panel, suggesting that the figure of St. Luke is a hidden self-portrait of the city glassmaker Veit Hirsvogel. (Gottfried FRENZEL, in Exhibition Catalog, Nuremberg 1961, No. 185)
Based on visions of the four living creatures in Ezekiel (1:1-28) and in the Book of Revelation (4:1-11), the ox of Luke was depicted at the Evangelist's feet as his personal symbolic animal.
Hartmut Scholz: Masterpieces of Stained Glass, St. Sebald in Nuremberg, Freiburg i. Br., 2007
The incomplete inscription on Luke's palette is a quote from the Song of Songs, chapter 4, verse 6, and reads in full: "Tota pulchra es amica mea et macula non est in te" (You are truly beautiful, my love, and there is not a blemish in you).
Location: Nuremberg, Sebald Parish House, Oriel, Window I 2
Design: Kulmbach, Hans Süß von
Realization: Hirsvogel (Hirschvogel, Hirsfogel), Werkstatt
Material: Glass
photo 2022, Pablo de la Riestra
1513
Inscription above Melchior Pfinzing
Provost Melchior Pfinzing before the Virgin Mary on the crescent moon and Saint Luke as a Madonna painter.
The main stained-glass feature of the parish choir is the small, three-part stained-glass window donated to Melchior Pfinzing in the central window position (I,2a-c). The new glazing was installed as part of repairs commissioned by the new provost of St. Sebald shortly after 1512.
The window depicts the kneeling donor on the left, in adoration before the Virgin Mary. In the left panel of the triptych, Saint Luke is shown immortalizing the Madonna in the painting. The accompanying inscription tablet identifies the donor (in highly abbreviated form) as Provost of St. Sebald, a citizen of Nuremberg and Imperial Councilor, who commissioned the window in 1513:
MELCHIOR PFINCZ/ING PREPO(SITUS)
E(CCLESLAE) S(ANCTI) SEB/ALDI
C(IVITATIS) NVR(INBERGENSIS) CES
(ARIS) M(AIESTATIS) CONS (ILIARIUS)
F(IERI) F(ECIT) MDXIII.
(...)
The intimate character of the composition has always been emphasized, and—both in view of the donor's portrait-like features and because of the modern Renaissance decoration—it has probably been rightly assumed to be a design by Hans von Kulmbach. Also compelling is the interpretation by FRENZEL, who sees the patron saint of painters as a glass painter creating a grisaille panel, suggesting that the figure of St. Luke is a hidden self-portrait of the city glassmaker Veit Hirsvogel. (Gottfried FRENZEL, in Exhibition Catalog, Nuremberg 1961, No. 185)
Based on visions of the four living creatures in Ezekiel (1:1-28) and in the Book of Revelation (4:1-11), the ox of Luke was depicted at the Evangelist's feet as his personal symbolic animal.
Hartmut Scholz: Masterpieces of Stained Glass, St. Sebald in Nuremberg, Freiburg i. Br., 2007
The incomplete inscription on Luke's palette is a quote from the Song of Songs, chapter 4, verse 6, and reads in full: "Tota pulchra es amica mea et macula non est in te" (You are truly beautiful, my love, and there is not a blemish in you).
Location: Nuremberg, Sebald Parish House, Oriel, Window I 2
Design: Kulmbach, Hans Süß von
Realization: Hirsvogel (Hirschvogel, Hirsfogel), Werkstatt
Material: Glass
photo 2022, Pablo de la Riestra
1513
Melchior Pfinzing with coat of arms of the Provostry of St. Sebald / Pfinzing
Provost Melchior Pfinzing before the Virgin Mary on the crescent moon and Saint Luke as a Madonna painter.
The main stained-glass feature of the parish choir is the small, three-part stained-glass window donated to Melchior Pfinzing in the central window position (I,2a-c). The new glazing was installed as part of repairs commissioned by the new provost of St. Sebald shortly after 1512.
The window depicts the kneeling donor on the left, in adoration before the Virgin Mary. In the left panel of the triptych, Saint Luke is shown immortalizing the Madonna in the painting. The accompanying inscription tablet identifies the donor (in highly abbreviated form) as Provost of St. Sebald, a citizen of Nuremberg and Imperial Councilor, who commissioned the window in 1513:
MELCHIOR PFINCZ/ING PREPO(SITUS)
E(CCLESLAE) S(ANCTI) SEB/ALDI
C(IVITATIS) NVR(INBERGENSIS) CES
(ARIS) M(AIESTATIS) CONS (ILIARIUS)
F(IERI) F(ECIT) MDXIII.
(...)
The intimate character of the composition has always been emphasized, and—both in view of the donor's portrait-like features and because of the modern Renaissance decoration—it has probably been rightly assumed to be a design by Hans von Kulmbach. Also compelling is the interpretation by FRENZEL, who sees the patron saint of painters as a glass painter creating a grisaille panel, suggesting that the figure of St. Luke is a hidden self-portrait of the city glassmaker Veit Hirsvogel. (Gottfried FRENZEL, in Exhibition Catalog, Nuremberg 1961, No. 185)
Based on visions of the four living creatures in Ezekiel (1:1-28) and in the Book of Revelation (4:1-11), the ox of Luke was depicted at the Evangelist's feet as his personal symbolic animal.
Hartmut Scholz: Masterpieces of Stained Glass, St. Sebald in Nuremberg, Freiburg i. Br., 2007
The incomplete inscription on Luke's palette is a quote from the Song of Songs, chapter 4, verse 6, and reads in full: "Tota pulchra es amica mea et macula non est in te" (You are truly beautiful, my love, and there is not a blemish in you).
Location: Nuremberg, Sebald Parish House, Oriel, Window I 2
Design: Kulmbach, Hans Süß von
Realization: Hirsvogel (Hirschvogel, Hirsfogel), Werkstatt
Material: Glass
photo 2022, Pablo de la Riestra
1513
Detail view with coat of arms of the Provostry of St. Sebald / Pfinzing
Provost Melchior Pfinzing before the Virgin Mary on the crescent moon and Saint Luke as a Madonna painter.
The main stained-glass feature of the parish choir is the small, three-part stained-glass window donated to Melchior Pfinzing in the central window position (I,2a-c). The new glazing was installed as part of repairs commissioned by the new provost of St. Sebald shortly after 1512.
The window depicts the kneeling donor on the left, in adoration before the Virgin Mary. In the left panel of the triptych, Saint Luke is shown immortalizing the Madonna in the painting. The accompanying inscription tablet identifies the donor (in highly abbreviated form) as Provost of St. Sebald, a citizen of Nuremberg and Imperial Councilor, who commissioned the window in 1513:
MELCHIOR PFINCZ/ING PREPO(SITUS)
E(CCLESLAE) S(ANCTI) SEB/ALDI
C(IVITATIS) NVR(INBERGENSIS) CES
(ARIS) M(AIESTATIS) CONS (ILIARIUS)
F(IERI) F(ECIT) MDXIII.
(...)
The intimate character of the composition has always been emphasized, and—both in view of the donor's portrait-like features and because of the modern Renaissance decoration—it has probably been rightly assumed to be a design by Hans von Kulmbach. Also compelling is the interpretation by FRENZEL, who sees the patron saint of painters as a glass painter creating a grisaille panel, suggesting that the figure of St. Luke is a hidden self-portrait of the city glassmaker Veit Hirsvogel. (Gottfried FRENZEL, in Exhibition Catalog, Nuremberg 1961, No. 185)
Based on visions of the four living creatures in Ezekiel (1:1-28) and in the Book of Revelation (4:1-11), the ox of Luke was depicted at the Evangelist's feet as his personal symbolic animal.
Hartmut Scholz: Masterpieces of Stained Glass, St. Sebald in Nuremberg, Freiburg i. Br., 2007
The incomplete inscription on Luke's palette is a quote from the Song of Songs, chapter 4, verse 6, and reads in full: "Tota pulchra es amica mea et macula non est in te" (You are truly beautiful, my love, and there is not a blemish in you).
Location: Nuremberg, Sebald Parish House, Oriel, Window I 2
Design: Kulmbach, Hans Süß von
Realization: Hirsvogel (Hirschvogel, Hirsfogel), Werkstatt
Material: Glass
photo 2022, Theo Noll
1513
Madonna and Child on the crescent moon
Provost Melchior Pfinzing before the Virgin Mary on the crescent moon and Saint Luke as a Madonna painter.
The main stained-glass feature of the parish choir is the small, three-part stained-glass window donated to Melchior Pfinzing in the central window position (I,2a-c). The new glazing was installed as part of repairs commissioned by the new provost of St. Sebald shortly after 1512.
The window depicts the kneeling donor on the left, in adoration before the Virgin Mary. In the left panel of the triptych, Saint Luke is shown immortalizing the Madonna in the painting. The accompanying inscription tablet identifies the donor (in highly abbreviated form) as Provost of St. Sebald, a citizen of Nuremberg and Imperial Councilor, who commissioned the window in 1513:
MELCHIOR PFINCZ/ING PREPO(SITUS)
E(CCLESLAE) S(ANCTI) SEB/ALDI
C(IVITATIS) NVR(INBERGENSIS) CES
(ARIS) M(AIESTATIS) CONS (ILIARIUS)
F(IERI) F(ECIT) MDXIII.
(...)
The intimate character of the composition has always been emphasized, and—both in view of the donor's portrait-like features and because of the modern Renaissance decoration—it has probably been rightly assumed to be a design by Hans von Kulmbach. Also compelling is the interpretation by FRENZEL, who sees the patron saint of painters as a glass painter creating a grisaille panel, suggesting that the figure of St. Luke is a hidden self-portrait of the city glassmaker Veit Hirsvogel. (Gottfried FRENZEL, in Exhibition Catalog, Nuremberg 1961, No. 185)
Based on visions of the four living creatures in Ezekiel (1:1-28) and in the Book of Revelation (4:1-11), the ox of Luke was depicted at the Evangelist's feet as his personal symbolic animal.
Hartmut Scholz: Masterpieces of Stained Glass, St. Sebald in Nuremberg, Freiburg i. Br., 2007
The incomplete inscription on Luke's palette is a quote from the Song of Songs, chapter 4, verse 6, and reads in full: "Tota pulchra es amica mea et macula non est in te" (You are truly beautiful, my love, and there is not a blemish in you).
Location: Nuremberg, Sebald Parish House, Oriel, Window I 2
Design: Kulmbach, Hans Süß von
Realization: Hirsvogel (Hirschvogel, Hirsfogel), Werkstatt
Material: Glass
photo 2022, Pablo de la Riestra
1513
Madonna and Child, upper half of the image
Provost Melchior Pfinzing before the Virgin Mary on the crescent moon and Saint Luke as a Madonna painter.
The main stained-glass feature of the parish choir is the small, three-part stained-glass window donated to Melchior Pfinzing in the central window position (I,2a-c). The new glazing was installed as part of repairs commissioned by the new provost of St. Sebald shortly after 1512.
The window depicts the kneeling donor on the left, in adoration before the Virgin Mary. In the left panel of the triptych, Saint Luke is shown immortalizing the Madonna in the painting. The accompanying inscription tablet identifies the donor (in highly abbreviated form) as Provost of St. Sebald, a citizen of Nuremberg and Imperial Councilor, who commissioned the window in 1513:
MELCHIOR PFINCZ/ING PREPO(SITUS)
E(CCLESLAE) S(ANCTI) SEB/ALDI
C(IVITATIS) NVR(INBERGENSIS) CES
(ARIS) M(AIESTATIS) CONS (ILIARIUS)
F(IERI) F(ECIT) MDXIII.
(...)
The intimate character of the composition has always been emphasized, and—both in view of the donor's portrait-like features and because of the modern Renaissance decoration—it has probably been rightly assumed to be a design by Hans von Kulmbach. Also compelling is the interpretation by FRENZEL, who sees the patron saint of painters as a glass painter creating a grisaille panel, suggesting that the figure of St. Luke is a hidden self-portrait of the city glassmaker Veit Hirsvogel. (Gottfried FRENZEL, in Exhibition Catalog, Nuremberg 1961, No. 185)
Based on visions of the four living creatures in Ezekiel (1:1-28) and in the Book of Revelation (4:1-11), the ox of Luke was depicted at the Evangelist's feet as his personal symbolic animal.
Hartmut Scholz: Masterpieces of Stained Glass, St. Sebald in Nuremberg, Freiburg i. Br., 2007
The incomplete inscription on Luke's palette is a quote from the Song of Songs, chapter 4, verse 6, and reads in full: "Tota pulchra es amica mea et macula non est in te" (You are truly beautiful, my love, and there is not a blemish in you).
Location: Nuremberg, Sebald Parish House, Oriel, Window I 2
Design: Kulmbach, Hans Süß von
Realization: Hirsvogel (Hirschvogel, Hirsfogel), Werkstatt
Material: Glass
photo 2022, Pablo de la Riestra
1513
Madonna and Child, lower half of the image iwth date
Provost Melchior Pfinzing before the Virgin Mary on the crescent moon and Saint Luke as a Madonna painter.
The main stained-glass feature of the parish choir is the small, three-part stained-glass window donated to Melchior Pfinzing in the central window position (I,2a-c). The new glazing was installed as part of repairs commissioned by the new provost of St. Sebald shortly after 1512.
The window depicts the kneeling donor on the left, in adoration before the Virgin Mary. In the left panel of the triptych, Saint Luke is shown immortalizing the Madonna in the painting. The accompanying inscription tablet identifies the donor (in highly abbreviated form) as Provost of St. Sebald, a citizen of Nuremberg and Imperial Councilor, who commissioned the window in 1513:
MELCHIOR PFINCZ/ING PREPO(SITUS)
E(CCLESLAE) S(ANCTI) SEB/ALDI
C(IVITATIS) NVR(INBERGENSIS) CES
(ARIS) M(AIESTATIS) CONS (ILIARIUS)
F(IERI) F(ECIT) MDXIII.
(...)
The intimate character of the composition has always been emphasized, and—both in view of the donor's portrait-like features and because of the modern Renaissance decoration—it has probably been rightly assumed to be a design by Hans von Kulmbach. Also compelling is the interpretation by FRENZEL, who sees the patron saint of painters as a glass painter creating a grisaille panel, suggesting that the figure of St. Luke is a hidden self-portrait of the city glassmaker Veit Hirsvogel. (Gottfried FRENZEL, in Exhibition Catalog, Nuremberg 1961, No. 185)
Based on visions of the four living creatures in Ezekiel (1:1-28) and in the Book of Revelation (4:1-11), the ox of Luke was depicted at the Evangelist's feet as his personal symbolic animal.
Hartmut Scholz: Masterpieces of Stained Glass, St. Sebald in Nuremberg, Freiburg i. Br., 2007
The incomplete inscription on Luke's palette is a quote from the Song of Songs, chapter 4, verse 6, and reads in full: "Tota pulchra es amica mea et macula non est in te" (You are truly beautiful, my love, and there is not a blemish in you).
Location: Nuremberg, Sebald Parish House, Oriel, Window I 2
Design: Kulmbach, Hans Süß von
Realization: Hirsvogel (Hirschvogel, Hirsfogel), Werkstatt
Material: Glass
photo 2022, Pablo de la Riestra
1513
Luke immortalizing the Madonna in the image
Provost Melchior Pfinzing before the Virgin Mary on the crescent moon and Saint Luke as a Madonna painter.
The main stained-glass feature of the parish choir is the small, three-part stained-glass window donated to Melchior Pfinzing in the central window position (I,2a-c). The new glazing was installed as part of repairs commissioned by the new provost of St. Sebald shortly after 1512.
The window depicts the kneeling donor on the left, in adoration before the Virgin Mary. In the left panel of the triptych, Saint Luke is shown immortalizing the Madonna in the painting. The accompanying inscription tablet identifies the donor (in highly abbreviated form) as Provost of St. Sebald, a citizen of Nuremberg and Imperial Councilor, who commissioned the window in 1513:
MELCHIOR PFINCZ/ING PREPO(SITUS)
E(CCLESLAE) S(ANCTI) SEB/ALDI
C(IVITATIS) NVR(INBERGENSIS) CES
(ARIS) M(AIESTATIS) CONS (ILIARIUS)
F(IERI) F(ECIT) MDXIII.
(...)
The intimate character of the composition has always been emphasized, and—both in view of the donor's portrait-like features and because of the modern Renaissance decoration—it has probably been rightly assumed to be a design by Hans von Kulmbach. Also compelling is the interpretation by FRENZEL, who sees the patron saint of painters as a glass painter creating a grisaille panel, suggesting that the figure of St. Luke is a hidden self-portrait of the city glassmaker Veit Hirsvogel. (Gottfried FRENZEL, in Exhibition Catalog, Nuremberg 1961, No. 185)
Based on visions of the four living creatures in Ezekiel (1:1-28) and in the Book of Revelation (4:1-11), the ox of Luke was depicted at the Evangelist's feet as his personal symbolic animal.
Hartmut Scholz: Masterpieces of Stained Glass, St. Sebald in Nuremberg, Freiburg i. Br., 2007
The incomplete inscription on Luke's palette is a quote from the Song of Songs, chapter 4, verse 6, and reads in full: "Tota pulchra es amica mea et macula non est in te" (You are truly beautiful, my love, and there is not a blemish in you).
Location: Nuremberg, Sebald Parish House, Oriel, Window I 2
Design: Kulmbach, Hans Süß von
Realization: Hirsvogel (Hirschvogel, Hirsfogel), Werkstatt
Material: Glass
photo 2022, Pablo de la Riestra
1513
Luke immortalizing the Madonna in the image, Detail view
Provost Melchior Pfinzing before the Virgin Mary on the crescent moon and Saint Luke as a Madonna painter.
The main stained-glass feature of the parish choir is the small, three-part stained-glass window donated to Melchior Pfinzing in the central window position (I,2a-c). The new glazing was installed as part of repairs commissioned by the new provost of St. Sebald shortly after 1512.
The window depicts the kneeling donor on the left, in adoration before the Virgin Mary. In the left panel of the triptych, Saint Luke is shown immortalizing the Madonna in the painting. The accompanying inscription tablet identifies the donor (in highly abbreviated form) as Provost of St. Sebald, a citizen of Nuremberg and Imperial Councilor, who commissioned the window in 1513:
MELCHIOR PFINCZ/ING PREPO(SITUS)
E(CCLESLAE) S(ANCTI) SEB/ALDI
C(IVITATIS) NVR(INBERGENSIS) CES
(ARIS) M(AIESTATIS) CONS (ILIARIUS)
F(IERI) F(ECIT) MDXIII.
(...)
The intimate character of the composition has always been emphasized, and—both in view of the donor's portrait-like features and because of the modern Renaissance decoration—it has probably been rightly assumed to be a design by Hans von Kulmbach. Also compelling is the interpretation by FRENZEL, who sees the patron saint of painters as a glass painter creating a grisaille panel, suggesting that the figure of St. Luke is a hidden self-portrait of the city glassmaker Veit Hirsvogel. (Gottfried FRENZEL, in Exhibition Catalog, Nuremberg 1961, No. 185)
Based on visions of the four living creatures in Ezekiel (1:1-28) and in the Book of Revelation (4:1-11), the ox of Luke was depicted at the Evangelist's feet as his personal symbolic animal.
Hartmut Scholz: Masterpieces of Stained Glass, St. Sebald in Nuremberg, Freiburg i. Br., 2007
The incomplete inscription on Luke's palette is a quote from the Song of Songs, chapter 4, verse 6, and reads in full: "Tota pulchra es amica mea et macula non est in te" (You are truly beautiful, my love, and there is not a blemish in you).
Location: Nuremberg, Sebald Parish House, Oriel, Window I 2
Design: Kulmbach, Hans Süß von
Realization: Hirsvogel (Hirschvogel, Hirsfogel), Werkstatt
Material: Glass
photo 2022, Theo Noll
1513
Luke immortalizing the Madonna in the image, Detail view
Provost Melchior Pfinzing before the Virgin Mary on the crescent moon and Saint Luke as a Madonna painter.
The main stained-glass feature of the parish choir is the small, three-part stained-glass window donated to Melchior Pfinzing in the central window position (I,2a-c). The new glazing was installed as part of repairs commissioned by the new provost of St. Sebald shortly after 1512.
The window depicts the kneeling donor on the left, in adoration before the Virgin Mary. In the left panel of the triptych, Saint Luke is shown immortalizing the Madonna in the painting. The accompanying inscription tablet identifies the donor (in highly abbreviated form) as Provost of St. Sebald, a citizen of Nuremberg and Imperial Councilor, who commissioned the window in 1513:
MELCHIOR PFINCZ/ING PREPO(SITUS)
E(CCLESLAE) S(ANCTI) SEB/ALDI
C(IVITATIS) NVR(INBERGENSIS) CES
(ARIS) M(AIESTATIS) CONS (ILIARIUS)
F(IERI) F(ECIT) MDXIII.
(...)
The intimate character of the composition has always been emphasized, and—both in view of the donor's portrait-like features and because of the modern Renaissance decoration—it has probably been rightly assumed to be a design by Hans von Kulmbach. Also compelling is the interpretation by FRENZEL, who sees the patron saint of painters as a glass painter creating a grisaille panel, suggesting that the figure of St. Luke is a hidden self-portrait of the city glassmaker Veit Hirsvogel. (Gottfried FRENZEL, in Exhibition Catalog, Nuremberg 1961, No. 185)
Based on visions of the four living creatures in Ezekiel (1:1-28) and in the Book of Revelation (4:1-11), the ox of Luke was depicted at the Evangelist's feet as his personal symbolic animal.
Hartmut Scholz: Masterpieces of Stained Glass, St. Sebald in Nuremberg, Freiburg i. Br., 2007
The incomplete inscription on Luke's palette is a quote from the Song of Songs, chapter 4, verse 6, and reads in full: "Tota pulchra es amica mea et macula non est in te" (You are truly beautiful, my love, and there is not a blemish in you).
Location: Nuremberg, Sebald Parish House, Oriel, Window I 2
Design: Kulmbach, Hans Süß von
Realization: Hirsvogel (Hirschvogel, Hirsfogel), Werkstatt
Material: Glass
photo 2022, Pablo de la Riestra
1513
Profile head of Luke (self-portrait of the city glazier Veit Hirsvogel?)
Provost Melchior Pfinzing before the Virgin Mary on the crescent moon and Saint Luke as a Madonna painter.
The main stained-glass feature of the parish choir is the small, three-part stained-glass window donated to Melchior Pfinzing in the central window position (I,2a-c). The new glazing was installed as part of repairs commissioned by the new provost of St. Sebald shortly after 1512.
The window depicts the kneeling donor on the left, in adoration before the Virgin Mary. In the left panel of the triptych, Saint Luke is shown immortalizing the Madonna in the painting. The accompanying inscription tablet identifies the donor (in highly abbreviated form) as Provost of St. Sebald, a citizen of Nuremberg and Imperial Councilor, who commissioned the window in 1513:
MELCHIOR PFINCZ/ING PREPO(SITUS)
E(CCLESLAE) S(ANCTI) SEB/ALDI
C(IVITATIS) NVR(INBERGENSIS) CES
(ARIS) M(AIESTATIS) CONS (ILIARIUS)
F(IERI) F(ECIT) MDXIII.
(...)
The intimate character of the composition has always been emphasized, and—both in view of the donor's portrait-like features and because of the modern Renaissance decoration—it has probably been rightly assumed to be a design by Hans von Kulmbach. Also compelling is the interpretation by FRENZEL, who sees the patron saint of painters as a glass painter creating a grisaille panel, suggesting that the figure of St. Luke is a hidden self-portrait of the city glassmaker Veit Hirsvogel. (Gottfried FRENZEL, in Exhibition Catalog, Nuremberg 1961, No. 185)
Based on visions of the four living creatures in Ezekiel (1:1-28) and in the Book of Revelation (4:1-11), the ox of Luke was depicted at the Evangelist's feet as his personal symbolic animal.
Hartmut Scholz: Masterpieces of Stained Glass, St. Sebald in Nuremberg, Freiburg i. Br., 2007
The incomplete inscription on Luke's palette is a quote from the Song of Songs, chapter 4, verse 6, and reads in full: "Tota pulchra es amica mea et macula non est in te" (You are truly beautiful, my love, and there is not a blemish in you).
Location: Nuremberg, Sebald Parish House, Oriel, Window I 2
Design: Kulmbach, Hans Süß von
Realization: Hirsvogel (Hirschvogel, Hirsfogel), Werkstatt
Material: Glass
photo 2022, Theo Noll
1513
Palette with inscription: Non est m[acula in te]
Provost Melchior Pfinzing before the Virgin Mary on the crescent moon and Saint Luke as a Madonna painter.
The main stained-glass feature of the parish choir is the small, three-part stained-glass window donated to Melchior Pfinzing in the central window position (I,2a-c). The new glazing was installed as part of repairs commissioned by the new provost of St. Sebald shortly after 1512.
The window depicts the kneeling donor on the left, in adoration before the Virgin Mary. In the left panel of the triptych, Saint Luke is shown immortalizing the Madonna in the painting. The accompanying inscription tablet identifies the donor (in highly abbreviated form) as Provost of St. Sebald, a citizen of Nuremberg and Imperial Councilor, who commissioned the window in 1513:
MELCHIOR PFINCZ/ING PREPO(SITUS)
E(CCLESLAE) S(ANCTI) SEB/ALDI
C(IVITATIS) NVR(INBERGENSIS) CES
(ARIS) M(AIESTATIS) CONS (ILIARIUS)
F(IERI) F(ECIT) MDXIII.
(...)
The intimate character of the composition has always been emphasized, and—both in view of the donor's portrait-like features and because of the modern Renaissance decoration—it has probably been rightly assumed to be a design by Hans von Kulmbach. Also compelling is the interpretation by FRENZEL, who sees the patron saint of painters as a glass painter creating a grisaille panel, suggesting that the figure of St. Luke is a hidden self-portrait of the city glassmaker Veit Hirsvogel. (Gottfried FRENZEL, in Exhibition Catalog, Nuremberg 1961, No. 185)
Based on visions of the four living creatures in Ezekiel (1:1-28) and in the Book of Revelation (4:1-11), the ox of Luke was depicted at the Evangelist's feet as his personal symbolic animal.
Hartmut Scholz: Masterpieces of Stained Glass, St. Sebald in Nuremberg, Freiburg i. Br., 2007
The incomplete inscription on Luke's palette is a quote from the Song of Songs, chapter 4, verse 6, and reads in full: "Tota pulchra es amica mea et macula non est in te" (You are truly beautiful, my love, and there is not a blemish in you).
Location: Nuremberg, Sebald Parish House, Oriel, Window I 2
Design: Kulmbach, Hans Süß von
Realization: Hirsvogel (Hirschvogel, Hirsfogel), Werkstatt
Material: Glass
photo 2022, Theo Noll
Please let us know your opinion about our website, the museum, our idea or any other evaluation. We shall be please about any comments and suggestions..